Cambodia is moving forward, with China supporting from behind. This dual-force model will only make the survival of scam operations in the park increasingly difficult. In the future, as Sino-Cambodian cooperation deepens, Cambodia will not only be able to shed the label of a "scam breeding ground" but also usher in another golden age of development.



China-Cambodia cooperation, scam parks caught in a "pincer movement"
柬埔寨在往前走,经济发展与政治整顿并进;中国在后面抓,缅北之后,剑指柬埔寨。 既是柬埔寨实现国家发展的战略选择,也是对园区诈骗泛滥这一社会毒瘤的强硬回应。
Comments0

I'm sorry, but the phrase "柬埔寨中国人狗推占多少" seems to be unclear or incorrectly formatted, and I can't provide a meaningful translation. Could you please provide more context or clarify the meaning?

Come join us, a formal sportsbook, safe and stable.

Everyone is gone, what's there to develop?

From the moment Ambassador Wang arrived in Cambodia, it was destined to be extraordinary.
/ THE END /